Филмска адаптација Степхен Кинг ’ с роман Доцтор Слееп имао јединствени проблем пре него што су камере могле да се покрену. Или чак и пре него што је сценарио могао да се напише. Како се прави наставак Тхе Схининг када су оригинална књига и њене иконичне, широко виђене и дивљене филмске адаптације толико невероватно различите? Како се допадате навијачима Кинга и Станлеи Кубрицк фанови, посебно када је први био толико јавно критичан према ставу другог о његовом раду?
Одговор је изненађујуће једноставан: покушавате да урадите обоје.
Посетио сам скуп Доцтор Слееп крајем прошле године и одмах је било јасно да ће филм на значајан начин одступати од романа ... углавном зато што су окупљени новинари интервјуисани Мике Фланаган на снимању злогласне собе 237. Соба која више не постоји у књизи јер хотел Оверлоок сагорева на страници, али остаје да стоји у филму. Управо у овој проклетој соби сазнали смо све о незгодном балансирању филма и како ће служити визијама Кинга, Кубрицк-а и самог Фланаган-а.
Продуцент Тревор Маци је био први који се позабавио шкакљивим изборима за адаптацију, рекавши нам да је филм резултат спајања ДНК између Кинга и Кубрицк-а, јединствене звери која мора сама да постоји, поштујући оно што Тхе Схининг је за две различите публике:
цхевбацца стар варс сила се буди
Дакле, трик је био у томе што је овај филм, према нашој скромној процени, у томе што морамо да му се правдамо као прилично верној адаптацији романа. Постоје кључне разлике, јер као што сви знате да се универзум, књижевни универзум Тхе Схининг, разликује од филмског универзума. Говорим и за Мајка када кажем да смо из различитих разлога заљубљени у обоје. Дакле, наш посао је да провучемо иглу и узмемо најбољу ДНК за обоје и надамо се да ћемо то данас донијети публици на забаван, занимљив начин. Не покушавамо да, знате, преузмемо старатељство над једном страном у односу на другу у Кубриковом разводу. Јер има пуно ствари које су апсолутно, знате, Степхен Кинг има мишљења о квалитету адаптације. Али немогуће је тврдити да је Кубриков филм невероватан. Семинално, јединствено. Дакле, знате, сигурно не покушавамо да избацимо Кубрицк Кубрицк - ово је његова ствар.
Сам Фланаган се нашалио да не постоји начин да сакријемо истину од нас с обзиром на то да смо седели у соби 237 и да смо већ видели прецизне рекреације у ходницима хотела Оверлоок. Да, значајни елементи из Кубриковог филма су се пробили Доцтор Слееп јер је Фланаган знао да ће обожаваоци, укључујући и њега самог, бити разочарани ако филм уопште не дотакне Кубрицков филм:
Ако сви овде седе, то се пуно тога одаје, али размишљање иза тога било је, знате, покушавајући превалити границу између части и изворног материјала романа и важности Кубриковог филма, што је нешто, ви знајте, славно Кинг није љубитељ Кубрикове адаптације. Увек је на то некако гледао као на прилично грубу адаптацију свог дела. Мислим за нас. И мислим да сам многим читаоцима, кад сам први пут прочитао књигу, волео оно што је радио са Даном и волео сам да поново посећујем тај универзум, али једноставно сам имао ту стварну бол да се вратим у Оверлоок. Било је заиста забавно, а књига то није учинила. И тако је за нас било питање како да покушамо да комбинујемо та два света на начин који ће учинити да се Степхен осећа заиста задовољним оним што смо урадили, а такође поштујемо наслеђе Кубрицк филма и шта то значи цинепхилесу, један од најутицајнијих, тхе најутицајнији хорор филм свих времена. Изгледало је као тако изгубљена прилика да се поново посети Дан Торренце и не посети хотел Тхе Оверлоок.
То је, наравно, подразумевало наговарање Кинга да филмска адаптација његовог романа такође буде наставак филма који је толико често критиковао током година. А Фланаган каже да да је рекао не, не би снимили филм:
Дакле, био је то тежак позив и морали смо да уведемо Степхена, али када смо објаснили како то желимо, он је заиста био одушевљен тиме, што је било врло, прилично пријатно изненађење. Па да он то није желео да учини, мислим да не бисмо ... Не бисмо били овде. Не бисмо то заиста урадили.
Ипак, Фланаган је на крају то схватио Доцтор Слееп не може бити Стивена Кинга и не може бити Стенлија Кубрика. То је пре свега морао бити његов филм. Ипак, то не значи да је избегао да се поклони Кубриковом стилу јер се, како инсистира, догодио оригинални филм и све у њему је канон Доцтор Слееп :
Уопште нема разлога да покушавам да избацим Кубирцка Кубрицка. То је опасно. Тако смо врло рано одлучили да ће ово бити наше. Да је естетика, тон, начин на који ћемо се односити према материјалу једини начин који мислим да можемо, можемо се удаљити од овог срећног, јер је очигледно то мој филм. То је рекао, будући да смо толико љубитељ Кубрика, апсолутно ћемо се намерно поклонити његовом стилу и естетици, где је то прикладно у одређеним сценама. Ово мора да има свој укус и премда је ово директан наставак на начин да је роман његов директни слијед до Сјајног романа, желели смо да га утемељимо у универзуму Кубрицкиан, јер што се мене тиче, канон тог филма. То је канон за Торранцес.
Занимљиво је да је Фланаганова филмографија више заједничка са радом Степхена Кинга него Станлеи Кубрицк-а. Попут Кинга, Фланаган је хуманистички приповедач хорора, мешајући висцералне страхове са искреном, болном хуманошћу. То га чини савршеним уклапањем за доктора Слееп, који је сирова, хумана књига о лечењу ... и могао би његов наставак учинити савршеном протутежом хладној, мизантропичној Кубрицковој адаптацији Тхе Схининг .
Фланаган нам је рекао о својој борби да цео овај подухват успе:
И сада се заправо ради о томе како некако ... Увек се трудим да поново створим осећања која сам имао када сам читао књигу. Мислим да је то једини начин да се приступи адаптацији. Како сам се осећао? На шта сам одговорио када сам га прочитао? Било да то можемо буквално или не. Како да створим то искуство за некога ко гледа филм, а можда није прочитао причу. То је једини приоритет. Тешко је пронаћи. Знате, то је најтежа равнотежа коју сам икада морао да урадим. И много тога је због равнотеже између Кинга и Кубрицка.
Доцтор Слееп хита у биоскопе 8. новембра 2019 .